2006年3月15日 (水)

sabaai yuu leeo

sabaaiyuuleeo สบายอยู่แล้ว by LOSO

เช้าก็มาทำงาน รถก็ดันมาติด
朝になれば仕事だし、車はちっとも動かない

ทำไมหนอชีวิตมันถึงได้เป็นอย่างนี้
なぜなんだろうなぁ どうして暮らしはこんななんだろう

งานที่มีที่ทำ เงิน จะตํ่าไม่บ่น
でも僕には仕事があるし、給料は安いけど文句はいわない

เกิดเป็นคนอดทนไม่เคยย่นย่อท้อ
こんなふうに生まれたのさ くじけたことなんかないよ

มีเธอคนเดียวก็เป็นสุขใจ
だって君さえいれば それでもうしあわせさ

จะหนักเท่าไรสบายอยู่แล้ว
どんなにきつくたって だいじょうぶさ

ขึ้นไปโหนรถเมล์ที่เอียงเท่เร่ของใคร
誰のかわからないバスに乗り、つり革に揺られて行く

ฉันก็รู้แก่ใจต้องขึ้นไป อัดจนชิด
僕は百も承知さ へとへとになっても行かなくちゃ

ไม่รู้จะไปไหนกัน ใจของฉันก็คิด
みんなどこに行くのか知らないけど 僕は思うのさ

ยังดีที่มีชีวิต ยังดีที่มีเธออยู่
こうやって生きているし あいかわらずきみがいる 

มีเธอคนเดียวก็เป็นสุขใจ
君がいるだけど それでもうしあわせさ

จะหนักเท่าไรสบายอยู่แล้ว
どんなにつらくたって 問題なんかないさ

คิดขึ้นมาคราใด ใจของฉันมันก็เศร้า
いく度考えたことだろう 僕のこころは悲しいよ

ทำไมหนอตัวเรา มันถึงได้จนหนักหนา
どうして僕らは こんなにまで貧しいんだろう

จนก็จนแค่เงิน แต่ใจไม่จนหรอกน่า
でも、それはお金のことで、心は貧しくなんかないさ

อยากตะโกนก้องฟ้า ว่าข้านี่ไม่จนใจ
空に向かって叫びたい 僕はくじけないって

คนรวย คนจน  ก็คนเหมือนกัน
金持ちだって、貧乏だって、同じさ

เพียงใจเท่านั้นมีให้กันบ้างไหม
こころはみな同じだろ

มีเธอคนเดียวก็เป็นสุขใจ
君がいるだけど それでもうしあわせさ

จะหนักเท่าใร สบายอยู่แล้ว
どんなにつらくたって どうってことないさ

---------------------------------------------

สบายอยู่แล้ว จาก  "LOSO Entertainment"

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2005年7月27日 (水)

theeyaangthai

เท่อย่างไทย by Sek LOSO ฟังเพลง 12

タイってかっこいい!m-150

ร้อง...ฉันก็ร้องแบบไทยๆ
歌う......僕はタイの歌を歌う

ยิ้ม...ฉันมีรอยยิ้นพิมใจ
微笑みは...心の中に映してある

พูด...ฉันพูดไม่เหมื่อนชาติใด
話す......僕はどこのとも違う言葉で話す

ภูมิ...ใจที่เกิดเป็นคนไทย
タイ人として生まれた誇り




เธอลองมองดูซิว่าเธอนั้นมีเสน่ห์
みてごらん きみには魅力があるんだよ

เธอนั้นมีความเท่ที่มันไม่เหมื่อนใครๆ
誰も持っていないカッコよさがあるんだ

เธอลองมองดูซิว่าไทยนั้นมีเสน่ห์
みてごらん タイには魅力があるんだよ

ไทยนั้นมีความเท่ที่มันไม่เหมื่อนใครๆ
タイにしかない魅力があるんだ




ไม่มีลิมิต ชีวิตเกินร้อย
縛りなんてないのさ 人生は100じゃもの足りない

---------------------------------------------

เท่อย่างไทย จาก  "Sek LOSO The Collection" (2005.06)

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2005年6月26日 (日)

meewaa

แม้ว่า by Sek LOSO  ฟังเพลง meewaa

それでも…

แม้ว่าเธอจะไม่เชื่อใจ หน้าตาร้ายๆ อย่างฉัน
きみは信じてくれないけれど 僕みたいにカッコよくない男のことなんか

แม้ว่าเธอไม่คิดมองกัน ก็ให้โอกาสฉันซักหน่อย
君は僕のことを見つめようとしないけど 僕にも少しはチャンスがあれば

แม้ว่าคนที่มาชอบเธอ จะเสนอซักกีมากน่อย
きみのことを好きになった誰かが どれだけきみに言いよっても

เปิดให้ฉันเข้าไปซักหน่อย ในหัวใจเธอ
少しは心をあけておいて 僕が入っていくすきまを




แม้เส้นทางของเราต่างกัน
僕たちの生き方が同じじゃなくても

แม้ว่าฝ้นของฉันติดดิน
僕の夢がありふれたものでも

แต่ก็พร้อมจะโบยบิน ไปสู่เธอ
でも 君のところへ行く そう 飛んでいく用意はできている




แม้ว่าคนที่มองเข้ามา จะว่าบ้าว่าเพ้อ
そんな僕を見て誰かが 馬鹿だのたわけだの言っても

ไม่ค่อยเจียมที่หมายปองเธอ ก็ไม่เป็นไร
僕の憧れを卑下したくない だから気にしない




ก็เพราะว่าฉันชอบเธอ
だって、僕はきみが好きだから

ตั้งแต่แรกเจอแต่ไม่กลัาบอก
はじめて会った時から あえて言わなかったけど

กลัวว่าเธอนั้นจะมาหลอก
君が僕をだますんじゃないかとびくびくしてたんだ

คนบ้านนอกอย่างฉัน
こんな田舎者の僕だから

สมมุติเอานะว่าฝ้นเป็นจริง ก็แบบว่าเธอมีใจให้กัน
夢が本当になって きみが思いやりをもってくれる

ขนาดแค่คิด หัวใจยังสั่นจริงๆนะเธอ
そう思うだけで 心は震えているんだ ほんとなんだよ

---------------------------------------------

แม้ว่า จาก  "Sek LOSO The Collection" (2005.06)

| | コメント (6)

2005年6月13日 (月)

Phanthip

พันธ์ทิพย์ by โลโซ (訳 チョムプーさん)   phantip ฟังเพลง
Phanthip by LOSO 

ก็ว่าจะชวนเธอไปดูหนัง และว่าจะชวนเธอไปกินข้าว
きみを映画にさそいたいな それから食事にさそいたい

อยากจะคุยเรื่องของสองเรา เรื่องเก่าๆที่ยังค้างคา
ぼくたち二人の話をしたい 前からずっと話していて、まだつきない話を

ก็เพราะว่าฉันในช่วงนี้ งานมันยุ่งมันยุ่งเป็นบ้า เลยไม่ค่อยมีเวล่ำเวลา
だってこのごろ 仕事がめちゃくちゃ忙しくなって 時間がないんだよ

จะพาเธอออกไปเที่ยวเลย
きみを遊びにつれてってあげられる

เลยว่าจะพาเธอไปเดอะมอลล์ แล้วไปต่อกันที่เซ็นทรัล
「ザ・モール」にも連れてってあげたいのに それから「セントラル・デパート」に

ไปเอ็มโพเรียมก็ไปกัน แค่มีเธอกับฉันก็พอ
「エンポリウム」にもいっしょに行こう きみとぼくがいるだけでどこでも満足だけどね



แต่ไม่ไปพันธ์ทิพย์ แต่ไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่นอน
でも「パンティップ」には行かないよ 「パンティップ」にはぜったい行かない

อย่าไปเลยนะขอวอน คราวก่อนก็เคยพูดคุย
行っちゃだめだよ たのむから この前言っただろ 

ว่าจะไม่ไปพันธ์ทิพย์ (ว่า)จะไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่เลย
「パンティップ」には行かないって 「パンティップ」にはぜったいね

ไม่อยากเจอคนที่เคย เคยหักอกกันเปิดร้าน อยู่ที่พันธ์ทิพย์
この前「パンティップ」の店で失恋させられたんだ 彼女に出くわしたくないんだよ



เวิลด์เทรดก็ดูดี เอ็มเคสุกี้ก็ใช้ได้
「ワールド・トレード・センター」もいいね 「MKタイスキ」もいけるよね

ไปมาบุญครองต่อเป็นไง หรือว่าจะไปสยามสแควร์
それから「マーブンクローン」に行くのはどう?それとも「サイアムスクエア」か

นั่งตากแอร์กันให้ชุ่มปอด
エアコンのきいたところにすわってくつろごう

แล้วพร่ำพรอดกันให้ชุ่มฉ่ำ
あまいことばをかわして リフレッシュしよう

จากที่ทำงานจนหน้าดำ จะเผยน้ำคำให้เธอหน้าแดง
顔が黒くなるまで働いたんだから これから心をうちあけて おしゃべりで きみの顔を赤くするよ

เลยว่าจะพาเธอไปเดอะมอลล์ แล้วไปต่อกันที่เซ็นทรัล
「ザ・モール」にも連れてってあげたいのに それから「セントラル・デパート」に

ไปเอ็มโพเรียมก็ไปกัน แค่มีเธอกับฉันก็พอ
「エンポリウム」にもいっしょに行こう きみとぼくがいるだけでどこでも満足だけどね



แต่ไม่ไปพันธ์ทิพย์ แต่ไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่นอน
でも「パンティップ」には行かないよ  「パンティップ」にはぜったい行かない

อย่าไปเลยนะขอวอน คราวก่อนก็เคยพูดคุย
行っちゃだめだよ たのむから この前言っただろ

ว่าจะไม่ไปพันธ์ทิพย์ (ว่า)จะไม่ไปพันธ์ทิพย์แน่เลย
「パンティップ」には行かないって 「パンティップ」にはぜったいね

ไม่อยากเจอคนที่เคย เคยหักอกกันเปิดร้าน อยู่ที่พันธ์ทิพย์
この前「パンティップ」の店で失恋させられたんだ 彼女に出くわしたくないんだよ


(訳注:「パンティップ」はバンコクの「秋葉原」。違法コピーCDの販売があとをたたないので、 CD業界が違法コピー撲滅キャンペーンを開始。当然CDを売る側のLOSOも賛同して作った歌)

พันธ์ทิพย์ อัลบั้ม: โลโซปกแดง

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年6月11日 (土)

mai taai rook thee

maitaairookmai taai rook thee
ไม่ตายหรอกเธอ by  โลโซ ฟังเพลง

อย่าได้ไหม  อย่าทำให้ฉันเข้าใจเผิด
やめろよ いいね 僕に誤解させるなよ

อย่าทำให้คิด  ให้คิดว่ามีใจให้
気があるなんて思わせるなよ

อย่าบอกกับฉันว่าเธอรัก
僕に「好きだ」なんて言うなよ

ได้โปรดอย่าหลอกว่ายังมีใจ
お願いだから 気があるふりして だますなよ

อย่าเลย ไม่อยากรับฟัง
やめてくれ もう聞きたくない



โปรดอย่าถามว่าฉันมันคิดอะไรอยู่
僕が何を考えているかなんて 聞かないでくれ

ไม่อยากให้รู้ว่าฉันกำลังทำใจ
きみには 動揺してること 知られたくないんだ

แต่อยากให้รู้สักนิด  แค่อยากจะบอกว่าฉันเสีวใจ
でも少しはきみに知っていてほしいんだ 僕は悲しいってこと

ที่เธอมีใครเธอปิดบังฉัน
きみが誰かのことを僕に隠してるから



*หลอกให้รัก ให้รออยู่ หลอกให้ฉันทุ่มเทหัวใจ
嘘ついて愛させたり、待たせたり、僕の心をもてあそんだりする

ที่เธอทำให้รัก รักจนเกินถอนตัวถอนใจ
僕が身を引き ため息をつくまで 僕に愛させる

แค่ขาดเธอไป ไม่ต่าย ไม่ตายหรอกเธอ
でも 君がいなくなっても 僕は死んだりしないよ



ก็อยากจะขอ ให้เธอเข้าใจสักน่อย
きみにも 少しわかってほしいことがあるんだ

สักเพียงน้อย ให้รู้ว่าคนอย่างฉัน
少しだけでも 僕みたいな男のことを

ถ้าอยากจะไป ก็เชิญ
もし去って行きたいのなら 好きにしてくれ

แต่อย่าให้ฉันทนทรมาน  เอาความสงสารของเธอเก็บคืนไป
もう僕を苦しませないでくれ 君がくれた同情は持って行ってくれ

---------------------------------

ไม่ตายหรอกเธอ จาก "โล โสไซฅี้"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年5月23日 (月)

arai ko yoom

araikoyoom

อะไรก็ยอม  โลโซ
アライ・コー・ヨーム by LOSO  ฟังเพลง

อย่าโกหกฉัน อย่าทำอย่างนั้น
嘘なんかつくな  そんなことするなよ

หลอกลวงกัน เธอนั้นจะได้อะไร
だましあって いったい何になるの

เมื่อเธอมีเขา อยู่เต็มหัวใจ
きみは彼に夢中なのに

อย่าทำร้ายด้วยการที่เธอทำเป็นว่ารักกัน
僕のこと好きなふりするなんて  そんなひどいことするなよ



สิ่งที่เธอทำมันรุนแรง แกล้งรักให้ใจฉันเจ็บ
きみがしてることはひどいよ  僕のこと好きなふりして僕を傷つける

เก็บมานานอยู่ในหัวใจ ฉันรู้ถึงเธอจะปิด
ずっとだまっていたけど   きみが隠してること 知ってるんだ

ที่ยอมให้เธอหลอกกันเรื่อยมา
きみがだまし続けるのを許しているのは

เพราะฉันทำใจไม่ได้ ที่จะยอมให้เธอจากไป เป็นของเขาจริงจริง
きみが彼のものになっていなくなってしまうことに耐えられないから



ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้นานนาน
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここにずっと

ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้เรื่อยไป
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここでいつまでも

ที่ฉันยอมทุกสิ่ง เรื่องจริง ไม่เคยยอมใคร
許したのはみんなほんとのこと  こんなことはじめてさ

ก็เพราะรักเธอทั้งหัวใจ อะไรก็ยอมเธอ
それはきみが好きだから  すべてを許すんだ



ไม่ดีหรอกหนา ที่ทำอย่างนี้
よくないよね  こんなこと

ฉันรู้ดี แต่รักจึงต้องจำทน
わかってるよ でも 好きだから我慢しなくちゃ

ให้เธอมีเขา คนนั้นทั้งคน ที่อดทน
彼といてもいいよ  あの人と

เพราะรักตัวเธอ นั้นมากมาย
きみのことがとっても好きだから いいよ



สิ่งที่เธอทำมันรุนแรง แกล้งรักให้ใจฉันเจ็บ
きみがしてることはひどいよ 僕のこと好きなふりして僕を傷つける

เก็บมานานอยู่ในหัวใจ ฉันรู้ถึงเธอจะปิด
ずっとだまっていたけど   きみが隠してること 知ってるんだ

ที่ยอมให้เธอ หลอกกันเรื่อยมา เพราะฉันทำใจไม่ได้
きみがだまし続けているのを許すのは

ที่จะยอมให้เธอจากไป เป็นของเขาจริงจริง
きみがいなくなってしまうこと 彼のものになってしまうことに耐えられないから

ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้นานนาน
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここにずっと

ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้เรื่อยไป
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここでいつまでも

ที่ฉันยอมทุกสิ่ง เรื่องจริง ไม่เคยยอมใคร
許したのはみんなほんとのこと こんなことはじめてさ

ก็เพราะรักเธอทั้งหัวใจ อะไรก็ยอมเธอ
それはきみが好きだから  すべてを許すんだ



ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้นานนาน
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここにずっと

ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้เรื่อยไป
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここでいつまでも

ที่ฉันยอมทุกสิ่ง เรื่องจริง ไม่เคยยอมใคร
許したのはみんなほんとのこと  こんなことはじめてさ

ก็เพราะรักเธอทั้งหัวใจ อะไรก็ยอมเธอ
それはきみが好きだから  すべてを許すんだ



ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้นานนาน
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここにずっと

ฉันเพียงต้องการให้เธอ อยู่กับฉันตรงนี้เรื่อยไป
僕はただきみにそばにいてほしいだけ  ぼくとここでいつまでも

ที่ฉันยอมทุกสิ่ง ทั้งที่จริง ไม่เคยยอมใคร
許したのはみんなほんとのことだけど こんなことはじめてさ

ก็เพราะรักเธอทั้งหัวใจ อะไรก็ยอมเธอ
きみが好きだから  すべてを許すんだ

ก็เพราะรักเธอทั้งหัวใจ อะไรก็ยอมเธอ
きみが好きだから  すべてを許すんだ

---------------------------------------------

อะไรก็ยอม(arai ko yoom) โลโซ
จาก
"Entertainment"

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2005年5月21日 (土)

rooi im nak suu

รอยยิ้มนักสู้  โลโซ
勝者の微笑み by LOSOrooyimnak

หากเหนื่อยนักขอจงหยุดพักเสียก่อน
とても疲れていたら とりあえず休みをとったらいい

อย่าใจร้อนรีบไปเดี๋ยวมันไม่เข้าที
いらいらしたり急いだりしてもろくなことはない

หยุดเรื่องรักที่ทรมาน เรื่องงานเรื่องเงินก็ดี
思い悩んでいる恋愛のこととか 仕事のことでもお金の事でもそうだけど

พักซักทีเดี๋ยวค่อยไป
少し休んで、それからゆっくりやればいい



อย่าไปคิดเรื่องเดิมให้มันปวดใจ
心を痛めた昔のことなんか考えるな

ซ่อนเอาไว้ไม่ให้ใครเห็นความพ่ายแพ้
隠しておいて誰にも敗北を見せるもんじゃない

เก็บให้ลึกลงข้างในหัวใจที่อ่อนแอ
傷つきやすい心の中 奥深くにしまって

เหลือเพียงแค่รอยยิ้มของนักสู้
残すのはただ、勝者の微笑み



ฉันก็เคยเสียใจไม่น้อยกว่าเธอ
僕にだって君と同じような悲しみがあった

และฉันก็เจอเรื่องราวร้ายๆเข้ามา
嫌な目にだってあってきた

แต่ทุกๆทีฉันก็ทำ ให้เป็นเหมือนดังว่าแข็งแรงกว่า
でもそんなときはいつだって もっと強くなってやりぬいてきた

ไม่ยอมพ่ายแพ้มัน
敗北なんか認めたくない



กว่าจะถึงฝั่งฝันนั้นมันยากเย็น
夢の向こう側にたどりつくのはとても大変だ

อย่าพึ่งเห็นฉันเดินเข้ามาง่ายๆ
僕がやすやすと歩いてきたなんて思うなよ

กว่าจะถึงที่ฉันยืน กล้ำกลืนฝืนทนเกือบตาย
今僕が立っているここに来るまでに 死にそうになっても我慢してきたんだ

น้ำตาผู้ชายเคยไหลไม่ใช่เรื่องแปลก
男が涙を流したって それはおかしなことじゃないんだ



ฉันก็เคยเสียใจไม่น้อยกว่าเธอ
僕にだって君と同じような悲しみがあった

และฉันก็เจอเรื่องราวร้ายๆเข้ามา
嫌な目にだってあってきた

แต่ทุกๆทีฉันก็ทำ ให้เป็นเหมือนดังว่าแข็งแรงกว่า
でもそんなときはいつだって もっと強くなってやりぬいてきた

ไม่ยอมพ่ายแพ้มัน
敗北なんか認めたくない



ฉันก็เคยเสียใจไม่น้อยกว่าเธอ
僕にだって君と同じような悲しみがあった

และฉันก็เจอเรื่องราวร้ายๆเข้ามา
嫌な目にだってあってきた

แต่ทุกๆทีฉันก็ทำ ให้เป็นเหมือนดังว่าแข็งแรงกว่า
でもそんなときはいつだって もっと強くなってやりぬいてきた

ไม่ยอมพ่ายแพ้มัน
敗北なんか認めたくない



ฉันก็เคยเสียใจไม่น้อยกว่าเธอ
僕にだって君と同じような悲しみがあった

และฉันก็เจอเรื่องราวร้ายๆเข้ามา
嫌な目にだってあってきた

แต่ทุกๆทีฉันก็ทำ ให้เป็นเหมือนดังว่าแข็งแรงกว่า
でもそんなときはいつだって もっと強くなってやりぬいてきた 

ไม่ยอมพ่ายแพ้มัน
敗北なんか認めたくない

--------------------------------------------

 รอยยิ้มนักสู้  จาก "LOSOLAND"

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年5月 7日 (土)

fon tok thii naa taang

fontok

窓に雨が降って by LOSO   ฟังเพลง

วันนี้ฝนตก ไหลลงที่หน้าต่าง
今日は雨が降っている 窓にしずくが流れている

เธอคิดถึงฉันบ้าง ไหมหนอเธอ
君も僕のことを考えているのかな

เมื่อวันจันทร์ที่แล้ว สองเรายังได้เจอ เธอส่งยิ้มมา
先週の月曜日には会ったのに 君は微笑んでいたのに

นั่งอยู่คนเดียว เหลียวมองที่หน้าต่าง
今は一人座って 窓から外を見ている

หากมีเธอข้างๆ ก็คงจะสุขใจ
隣りに君がいたら 幸せなのに

เธอคงไม่รู้ ว่าฉันเองยังไม่มีใคร
僕が一人でいること 君はきっと知らないだろうけど

หากเป็นเธอก็คงเข้าที
君がいたら最高なんだ

เธออาจจะมีใครคนนั้นที่แสนดี
君はきっと誰かステキな人と一緒なんだろう

ส่วนฉันคนนี้ก็คงจะเศร้าใจ
そのことを思うと僕は悲しくなる

เธออาจจะมีแฟนแล้วก็เป็นได้
もう恋人ができたのかな

ก็ยังสงสัย ยังอยากจะรู้
とても気になる とても知りたい

หวังแค่เพียงเธอมีใจให้ซักหน่อย
君がもう少し僕のこと 気にしてくれたらなぁ

เฝ้าแต่รอคอยเพียงเธอบอกรักมา
僕を愛してくれるのをただ待っているだけ

สุขใจยิ่งนัก ที่ฉันได้เพียงแค่มองตากับเธอ
君と見つめあえたら、それだけで

ก็สุขสุดหัวใจ
僕は最高に幸せなんだ

เธออาจจะมีใครคนนั้นที่แสนดี
君はきっと誰かステキな人と一緒なんだろう

ส่วนฉันคนนี้ก็คงจะเศร้าใจ
そのことを思うと僕は悲しくなる

เธออาจจะมีแฟนแล้วก็เป็นได้
もう恋人ができたのかな

ก็ยังสงสัย ยังอยากจะรู้
とても気になる とても知りたい

หวังแค่เพียงเธอมีใจให้ซักหน่อย
君がもう少し僕のこと 気にしてくれたらなぁ

เฝ้าแต่รอคอยเพียงเธอบอกรักมา
僕を愛してくれるのをただ待っているだけ

สุขใจยิ่งนัก ที่ฉันได้เพียงแค่มองตากับเธอ
君と見つめあえたら、それだけで

ก็สุขสุดหัวใจ
僕は最高に幸せなんだ

ก็สุขสุดหัวใจ
僕は最高に幸せなんだ

------------------------------------------------------
ฝนตกที่หน้าต่าง (fontokthiinaataang) โลโซ
จาก "ปกแดง"

-------------------------------------------------------

命中注定 作词:许常德 作曲:Loso 演唱:庾澄庆(ハーレム・ユー)

 試聴 18

忽然大雨 我们有缘相遇 你也在这里 被雨淋湿
小小的屋簷 就这样变成你 我的伞
萍水相逢 我们还很陌生 你说人和人 有一种缘份
很像晚风 轻轻吹拂街上人们面容 那么轻松

你让我相信 有命中注定 你问我雨后 可有彩虹
这样的大雨 这样的相遇 你很纯真 我被打动
人的心中 都有个孩子 特别容易 和纯真接近
奇怪的是 地球几亿几千万个人 我特别想你

你让我相信 有命中注定 你问我雨后 可有彩虹
人的一生中 际遇常常有 并非每段 都有感动
人的心中 都有个孩子 特别容易 和纯真接近
奇怪的是 地球几亿几千万个人 我特别想你

運命の二人

突然、雨が降った
あなたもここで雨に降られて、私たちは出逢えた
この小さな屋根は、私たちのとって傘のかわり
突然出逢った私たち
相手のことはまったく知らなかったのに
「運命ね」あなたが言った

運命だ!そのことを信じた
「雨が降った後には、虹が出るの?」そう、あなたが尋ねた
突然の雨とこの出会いに、僕は純粋なあなたに心を動かされた
人はみなこどもの心を持っているから、いつだって純粋になれる
でも、僕は地球上にいるすべての人より、あなた一人が恋しい

運命だ!そのことを信じた
「雨が降った後には、虹が出るの?」そう、あなたが尋ねた
人生でたくさんの人に会ってきたけど、感動的な出会いはあまりなかった
人はみなこどもの心を持っているから、いつだって純粋になれる
でも、僕は地球上にいるすべての人より、あなた一人が恋しい

日本語訳 Lucy
うれしいことに、台湾でも LOSO の曲が流れています。 "ฝนตกที่หน้าต่าง "の台湾 version は ココで聴く事ができます。18です。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年4月30日 (土)

mai tong huang chan

maitonghuagchan ไม่ต้องห่วงฉัน โลโซ
ぼくのことは気にするな by LOSO ฟังเพลง

แค่เพียงรู้ว่าเธอต้องการจากไป
君がぼくと別れたがっているって聞いただけで

หัวใจฉันเริ่มอ่อนแรง
ぼくの心は力をなくしはじめた

แค่เพียงรู้ว่าใจของเธอ เปลี่ยนแปลง
君が心変わりをしたって聞いただけで

เรี่ยวแร่งของฉันไม่มี
ぼくの力はなくなってしまった

ก็มีเธอหัวใจฉันมีความสุข
君がいればぼくは幸せだったよ

เธอคือทุกทุกอย่างที่ฉันมี
君はぼくのすべてだった

ก็ที่เธอให้มาคือสิ่งที่แสนดี
君がぼくにくれたものは、みんな最高だったよ

แต่มาวันนี้เธอต้องการไป
でも、今日、君はさよならって言いに来た



เธอบอกว่าฉันไม่ดี มาบอกตอนนี้ มันสายไป
君はぼくが悪いって言うけど いまさら、そんなこと言ったって、もう遅いよ

ก็ตอนที่ฉันรักเธอแค่ครึ่งใจ
命がけで君を愛さなかったかもしれないけど

ถ้าเธอจะไป ก็ไม่ต้องถาม
君が行くって決めたのなら、ぼくに聞くことないだろ



เธอบอกว่าฉันไม่ดี มาบอกตอนนี้ มันสายไป
君はぼくが悪いって言うけど、いまさら、そんなこと言ったって、もう手遅れだよ

ก็ตอนที่ฉันรักเธอแค่ครึ่งใจ
あやふやな気持ちでつきあってたかもしれないけど

หากเธอมีใครก็ทิ้งฉันไปได้เลย
君が他の人を好きになったのなら、ぼくを捨てて行っちゃえばいいさ

ไม่ต้องห่วงฉัน
ぼくのことは気にするなよ



จากวันนั้นที่เธอเดินเข้ามา หัวใจฉันต้องเปลี่ยนไป
君がやって来たあの日から、ぼくの心は変えさせられた

จากไม่เคยรักใครแม้เพียงครึ่งใจ
いいかげんにしか人を愛したことがなかったからね

แต่กับเธอ ต้องยอมโดยดี
だけど、君と一緒なら、素直に認めるよ

ไม่ต้องห่วงฉัน ไม่ต้องห่วงฉัน
ぼくのことは気にするなよ もうぼくにかまうなよ

-----------------------------
ไม่ต้องห่วงฉัน
จาก "โล โสไซฅี้"

| | コメント (1) | トラックバック (0)

その他のカテゴリー

'Oh' Seksun ParnPrateep | LOSO | その他