« ターク大王  | トップページ | phleng koon noon »

2005年6月13日 (月)

Made in Thailand

Made in Thailand  by คาราบาว (訳 チョムプーさん)  ฟังเพลง made_in_thailand
メイド・イン・タイランド by Carabao

เมดอินไทยแลนด์ แดนดินไทยเรา
メイド・イン・タイランド われらがタイ王国

เก็บกันจนเก่า เรามีแต่ของดีดี
古いものを守っている いいものしか持っていない

มาตั้งแต่ก่อนสุโขทัย มาลพบุรี อยุธยา ธนบุรี
昔からスコータイ時代、次にロッブリー、アユタヤー、        トンブリー時代

ยุคสมัยนี้ เป็น กทม.
そして今のバンコク時代にまで伝わる

เมืองที่คนตกท่อ (ไม่เอาอย่าไปว่าเขาน่า)

人が運河に落ちる国 (そんな悪口言わないでヨ)

เมดอินไทยแลนด์ แดนไทยทําเอง
メイド・イン・タイランド タイの土地が作った

จะร้องรําทําเพลง ก็ลํ้าลึกลีลา
歌を歌うのも大昔からの様式で

ฝรั่งแอบชอบใจ แต่คนไทยไม่เห็นค่า
白人(ファラン)はひそかにそれが好き しかしタイ人はださいのじゃないかと目をそらす

กลัวน้อยหน้า ว่าคุณค่านิยมไม่ทันสมัย
好みの値打ちが時代遅れではないかと 心配でへこんでいる

เมดอินเมืองไทย แล้วใครจะรับประกันฮะ
メイド・イン・タイ国 じゃあ誰が責任をもつんだよ

(ฉันว่ามันน่าจะมีคนรับผิดชอบบ้าง)
(俺が思うに 責任者がいるべきだよ)

เมดอินไทยแลนด์ แฟนแฟนเข้าใจ
メイド・イン・タイランド みなさま よくおわかり

ผลิตผลคนไทยใช้เองทําเอง
タイ人の製品は自分で使い自分で作る

ตัดเย็บเสื้อผ้ากางโกงกางเกง กางเกงยีนส์ (ชะหนอยแน่)
ズボンにペテンにジーパン (あらよっと)

แล้วขึ้นเครื่องบินไปส่งเข้ามา
それから飛行機に乗せて輸出したのを再輸入

คนไทยได้หน้า (ฝรั่งมังค่าได้เงิน)
タイ人はほめられる (「白人が金をもうけられるよ」 )

เมดอินไทยแลนด์ พอแขวนตามร้านค้า
メイド・イン・タイランド ハンガーにかけるとタグをつけられる

มาติดป้ายติดตราว่าเมดอินเจแปน
「メイド・イン・ジャパン」という 

ก็ขายดิบขายดีมีราคา
そうすれば よく売れてよく儲かる

คุยกันได้ว่ามันมาต่างแดน
外国製だといえる

ทั้งทันสมัย มาจากแม็กกาซีน
雑誌からきた流行が

เขาไม่ได้หลอกเรากิน
俺たちをだますんじゃない

หลอกเรานั่นหลอกตัวเอง...เอย
俺たちをだますのは自分自身なのさ・・・ おーい・・・

|

« ターク大王  | トップページ | phleng koon noon »

コメント

meew さん、こんにちは。
私のサイトで Made in Thailand を訳してみました。その際、こちらにあるチョンプーさんの訳を関連サイトとしてリンクをはらせていただきました。
よろしくお願いします。

投稿: namtaa | 2006年5月28日 (日) 08時51分

>mamtaaさん
こんにちは。この曲はチョムプー師匠の訳なので、胸を張ってご紹介できます。
namtaaさんのblogで、Sek Losonを取り上げてくださっているようで、とてもうれしいです。これからも頑張ってください。

投稿: meew | 2006年5月30日 (火) 20時55分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35917/4338314

この記事へのトラックバック一覧です: Made in Thailand :

« ターク大王  | トップページ | phleng koon noon »