« Phanthip | トップページ | ターク大王  »

2005年6月13日 (月)

Delivery

デリバリー by ジェム (訳 チョムプーさん) delivery
Delivery by James

ของที่สั่งได้แล้วนะครับ
(セリフ)「ご注文の品できあがりました」

รถไฟ รถเมล์ ลิเก ตู้เย็น ไม่มีนะครับ
汽車・バス・芝居(リケー)・冷蔵庫がないのなら

ของดังไม่ดัง  ของแพงไม่แพง  ไม่มีนะครับ
うるさくない大声 高くない高価なものがないのなら

ทุเรียน ทุเริน ทุราย ไม่มีนะครับ
ドリアン・童話・どんより不安がないのなら

ช้ำใจ ทุกข์ใจ เสียใจ เศร้าใจ ไม่มีนะครับ
よろこび 不幸 悔しさ 悲しさがないのなら

กริ๊งเดียวเลย Delivery มาเลย
リーンと鳴らすだけ もうデリバリー

เรียกมาได้เลย รวดเร็วถึงใจ ถ้ามีนะครับ
呼んでいただけます すぐにご満足いただけます もしあったなら

ต้องการเพื่อนคุย หาคนเข้าใจ ผมมีนะครับ
おしゃべりする友達がほしいなら わかってくれるひとがほしいなら
ぼくが持ってます

ต้องการเสียงเพลง ร่าเริงครื้นเครง ก็มีนะครับ
ゆかいなさわぎ 歌う声がほしいなら それもあります

หัวใจไม่ดี ผมทำให้ดี ก็ได้นะครับ
ハートブレイキングならぼくが治してあげます

ถ้าคุณเชื่อใจ เทคแคร์ให้ฟรี ยินดีนะครับ
信用してくださるなら 無料サービスも喜んで

กริ๊งเดียวเลย Delivery มาเลย
リーンと鳴らすだけ もうデリバリー

เรียกมาได้เลย รวดเร็วถึงใจ ถ้ามีนะครับ
呼んでいただけます すぐにご満足いただけます

ส่งให้ถึงบ้านเลย ส่งให้ถึงบ้านคุณ
お宅までお送りします あなたのお宅まで

ความสุขนี้ให้คุณไว้อุ่นใจ ส่งให้ถึงบ้านเลย
こんなホッとするしあわせをあなたに お宅に送ります

ไม่ว่าจะใกล้หรือไกล
近くても遠くてもかまいません

อยู่ที่ไหนก็ไป ไปส่งคุณ
どこであろうとうかがいます あなたのお宅にお届けします

"วันหลังใช้บริการใหม่นะครับ"
(セリフ)「またのご利用をお待ちしてまーす」

(訳注:この歌はことばあそびが主なモチーフになっていて、とくに1番は翻訳では意味がないものになっています。原語の調子をそのままで味わうものです)

Delivery by เจมส์-เรืองศักดิ์ ลอยชูศักดิ์

|

« Phanthip | トップページ | ターク大王  »

コメント

こんばんは meewさん

なぜか突然ジェームス、しかも懐かしのRSサウンド、楽しいです。
一時期こういう音が流行っていたような記憶があります。

これはチョムプーさんが訳したのですね。ジェームスが好きなのかな。
ข้าวมันไก่や大ヒット曲ไม่อาจเปลี่ยนใจの訳も読んでみたいです。

投稿: yoo | 2005年6月19日 (日) 23時47分

yooさん、いらしてくださって、ありがとうございます。
「なぜか突然ジェームス、しかも懐かしのRSサウンド」なんかすごくいい感じでしょう。和みますよね。

先日、Peace Maker のCDを手に入れました。yooさんのところで、訳を読ませていただきました。ありがとうございます。

投稿: meew | 2005年6月20日 (月) 00時53分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Phanthip | トップページ | ターク大王  »