« แผ่นดินไหวที่ณึ่ปุ่น | トップページ | 皐月 »

2011.04.30

語尾上げ

大型連休を利用して、被災地へボランティアに行くという人を、テレビのニュースで紹介していた。

行く前のその人のコメントは語尾上げを連発したものだったが、被災地へ行ってボランティア活動を経験した後のコメントには、まったく語尾上げはみつからなかった。

晴れと褻なのか。興味深い現象だった。

|

« แผ่นดินไหวที่ณึ่ปุ่น | トップページ | 皐月 »

コメント

สวัสดีคะพี่แมว เป็นไงบ้างคะสบายดีรึเปล่า ส่วนเราสบายดีค่ะ
เรื่องที่พี่แมวบอกมา เราสงสัยว่าเขาคงเหนื่อยมาก รู้ตัวดีว่างานที่คนอย่างเขาทำได้ ไม่มีค่าอะไรซักอย่างเลย
ก่อนไปที่นั้น เขามีแรง มีความหวัง มีความเชื่อใจตัวเอง แต่กลับมาจากที่นั้น อะไรๆหมดเสียไปแล้วใช่ไหมคะเนี่ย มันเป็นเรื่องไม่แปลกๆนะค่ะ คนธรรมดาๆคงจะทนไม่ไหวแน่ๆเลยค่ะ

投稿: ฮานะ | 2011.05.07 00:29

おお!無事に日本にお帰りでしたか?
おつかれさまでした!

投稿: チョムプー | 2011.05.09 21:45

>คุณฮานะ
สวัสดีค่ะฮานะ ฉันสบายดีค่ะ แต่ไม่ทำเป็นประโยชน์เลย พักผ่อนเท่านั้นนะคะ

ถ้าฉันออกแรงได้ ฉันก็อยากจะไปทำงานเพื่อคนลำบากอยู่ค่ะ

>คุณชมพู่
สวัสดีค่ะ คุณชมพู่ กลับมาแล้วค่ะ เรียนที่ ก.ท.ม.๑ เดือน สั้น ๆค่ะ
ภาษาไทยฉันดีขึ้นหนอ

投稿: meew | 2011.05.10 09:06

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« แผ่นดินไหวที่ณึ่ปุ่น | トップページ | 皐月 »