« へのへのくつじ・・? | トップページ | Happy Birthday »

2006.01.11

タイ文字の書き順

「タイ文字はすべて、丸から書き始める」独学でタイ文字の勉強を始めた時の教科書にそう書いてあった。その後タイで子供用のタイ文字練習帳を買ってきたけど、そこにもすべて丸からスタートするように指示があった。

「鳥さんのコー・カイ」や「旗のトー・トン」は丸がないけど、丸があるのは、すべて丸から書くように練習していた。それが今日!タイ人友のギーと話していて、私の名前(แมว)を書いた時、ギーが「P meew、違うよ。」と言い出した。何が違うのかと思いきや、サラ・エー(แ)の書き順が違うんだと言う。「何で?タイ文字は全部丸からでしょう?」「違うよ。魚のปや馬のมはそうだけど、指輪のวや、母音のแ、เは上から書くんだよ。」

m0601111 ちょっと待ってよ。まず見つかったのはタイのソーソートーで売ってるタイ文字練習帳。ちゃんと丸から書くようになってる。するとタイ人のギーちゃん。「これは日本人用の本だから・・・。タイ人は丸から書かないよ。」と。それでは、これはどうだ!あきらかにタイ人のお子様向けの練習帳。

m0601113

「あれぇ、変だね。丸から書いてる。でも私が小学生の時、先生が黒板にこうやって書きなさいって教えてくれたのは、上からだったよ。」

m0601112 そういえば、Sek LOSOにサインをしてもらった時、私の名前を書いてもらったその時も、Sekはแを上から書いていた。若者はこう書くんだなと思ったんだった。その話をギーにすると、「ね、ね。タイ人はみんなそうだよ。」

「ほら、日本人はイ形容詞、ナ形容詞って知らないでしょ。外国人は知ってるけどさ。タイ人の書き方と外国人の書き方と違うのも、それと同じだよ。」なんて、わかったようなわからないようなことを言われた。

今まで、何回もแ、เや วを、目の前で書いてたのに、何で気がつかなかったんだろう。いいえ、今日、気がついてくれたからよかったんだ。実はものすごく書きづらかったんだ。でもタイ人が学校でこう習ったって言うんだから、私だって、真似してもいいよね。自分の名前に三ヶ所もあるからね。

|

« へのへのくつじ・・? | トップページ | Happy Birthday »

コメント

初心者は教科書通り下から上に書くやり方でいいんですよね?

投稿: ひら | 2006.01.11 16:05

>ひらさん
もちろん、正しくは下から書く書き方です。でも多くのタイ人は上から書くということを知っておくのもいいかと思います。
私は人が見てないところでは、上から書いちゃうかもしれません。でも、タイ人の前では、きちんと下から書こうと思っています。

投稿: meew | 2006.01.11 19:07

なかなか面白いお話でした。
確かにเเって書き難いです。
でももう、丸から書く習慣になっているので丸から書くとは思いますが…

「イ形容詞」「ナ形容詞」
がとても気になるので、これから調べてみようかと思います。

投稿: laximi | 2006.01.11 20:45

ご無沙汰しております。
「イ形容詞」「ナ形容詞」、懐かしいです。
今ではかみさんも間違いはあっても、それなりに理解してきているようです。
ところで "エー"の書き方、かみさんに確認しましたところ、上下どちらからでも構わないらしく、上から書いてもマナー違反ということもないようです。
でも、かみさんの書き方は下から(丸から)書いてますので、人によって異なる習慣のようですね。
遅れましたが、本年もよろしくお願い致します。

投稿: うるとらの音 | 2006.01.11 21:18

私もmeewさんと同じく、丸から書いていてタイの友達に「違う」と指摘されました。さらに彼女は「今どきの子は丸なんてダサい書き方はしない。丸はなるべく、あるかないかくらいに適当に書くのがカッコいい」とも言っていました・・・。それ以来、タイ人になりたい私はなるべく丸を省略するようになり、えせタイ人(文字だけ)になりつつあります。

投稿: hana | 2006.01.12 01:35

みなさんの体験談、とてもおもしろいです。
これは私も体験したことがありません!
っていうか、私ってどう書いていたのだろう・・・???
あ、ほんとだ、丸から書いてました(自分の名前)。丸から書くようにとことさら言われなかったけれど・・・。
しかも丸を書くとださいとは!
ちゃんとした教科書体以外のタイ文字で書かれると読む速度が激減するのに・・・

投稿: チョムプー | 2006.01.12 13:07

>laximi さん
「イ形容詞」「ナ形容詞」。これは外国人が日本語を習う時に使う文法用語で、いわゆる「形容詞」「形容動詞」のことです。名詞に接続する時に「~い」「~な」の形を取るので、そう呼んでいます。

>うるとらの音さん
今年もよろしくお願いします。
どちらからでもいいんですね。私は、Sekに近づきたいから、上から書くことにします。
タイは楽しかったですか?

>hanaさん
やはり、タイのワイルンは下から書くんですね。丸もやっぱり書かないんですね。それはちょっと、meewおばさんには無理かな。以前、タイの中学生と文通していた時、「父が子どもの字みたいだと言っていました」なんて手紙をもらったことがあります。ほめられたんだか、けなされたんだか、よくわかりませんでした。

>チョムプーさん
手書きのタイ文字、看板のタイ文字、読みづらいのがありますよね。タイポップスの歌詞も普通に印刷してくれればいいのに、気取った文字を使われると、非常に困ります。

投稿: meew | 2006.01.13 21:21

私はタイ人です。正しいのは丸からはじめると思います。指輪のวを書くとき、私は丸から書き始めます。
でも、 エーの子音は上からです。理由は上から書くと、まっすぐなりやすいです。エーに限って、丸からはじめるとなんだか違和感を感じてしまいます。

投稿: ケオ | 2009.11.24 22:33

>ケオさん、
คุณแก้ว สวัสดีค่ะ

なるほど。上から書くと線がまっすぐできれいですね。さすが、美を追求するタイ人ですね。ルールにこだわるA型の私は、くせがついてしまったのもあって、丸から書いていますが。

貴重なタイ人の方の意見を聞くことができて、とてもうれしく思います。どうもありがとうございます。

投稿: meew | 2009.11.25 10:17

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« へのへのくつじ・・? | トップページ | Happy Birthday »