« 旅するタイ語 10 text | トップページ | 旅するタイ語 12 text »

2005.08.19

旅するタイ語 11 text

アジア語楽紀行-タイ語 11 道を尋ねる
(青色は番組内で字幕表記された部分です)

ใช้เวลากี่นาทีคะ 何分かかりますか  

バンコクの中心部。ここにタイの中の中国とも言うべき中華街があります。漢字があふれるこの風景もバンコクのひとつの顔なのです。バンコクの中華街にはタイ料理とはまた一味違ったすばらしい食文化が息づいています。中華街はバンコクの中でも特に店や住宅が密集しています。入り組んだ路地が多いため、初めての人は道に迷ってしまうかもしれません。今日はタイで道に迷った時、知っておくと便利な表現を覚えましょう。

すみません
ขอโทษนะคะ

中国寺院はどこですか
วัดมังกรจีนอยูที่ไหนคะ

まっすぐ行って、角を左に曲がってください
เดินตรงไปแล้วเสี้ยวช้ายตรงหัวมุม

旅先では「どこですか?」と聞いただけで、目的地に辿り着けるとは限りません。どれくらい時間がかかるかも一緒に聞いてみましょう。

何分かかりますか
ใช้เวลากีนาทีคะ

10分くらいです
ประมาณ 10 นาที

ありがとう
ขอบคุณค่ะ

この言葉は、乗っているタクシーが渋滞に巻き込まれた時などでも使えます。

何分かかりますか
ใช้เวลากีนาทีคะ

キーは息が出ない音です
เวลาออกเสียงพยัญชนะ กอ  โก่ จะไม่มีลมออกจากปาก ลองป้องปากดูนะคะ   กี่  กี่

方向を表わす言葉も大切です。ขวา(右) ช้าย(左) ตรงไป(まっすぐ) ぜひ使ってくださいね
คำบอกทางส่วนใหม่จะใช้ ขวา ขวา ช้าย ช้าย ตรงไป ตรงไป เพื่อนๆ ลองนำไปใข้ดูได้นะคะ

それでも道に迷ってしまった時、頼りになる場所があります。

街の中心部には交番があります。たいてい交差点の近くにあります。トラブルに遭ったら、こちらに来ればいいんです。
ป้อมตำรวจจะสามารถสังเกตเห็นได้ในกลุ่มชุมชนหากเพื่อนๆ พบเหตุฉุกเฉินขณะท่องเทียว ลามารถมา ขอรับความชวยเหลือจากที่นี่ได้นะคะ

中華街を歩いていてよく見かけるのが、金を売る店「金行」です。タイの人々は確実な資産として、また縁起物としてよく金を買います。結婚式の結納品や出産祝いなどにも金が珍重されているのです。中華街の「金行」は品質がよいと地元の人の信頼を集めています。

中華街で出会えるもうひとつの名物が、中国料理の高級食材「燕の巣」です。タイ産の燕の巣は高い品質を誇っています。中華街では値段も手頃で、100グラムが4700バーツ。およそ1万6000円から手に入ります。日本の相場の半分ほどです。

ノイさん、道に迷った挙句ようやく、目的地の中国寺院「ワット・マンコーン」に辿り着くことができました。この寺院は100年以上も前に建てられた中国仏教のお寺です。バンコクに暮らす中国系の人々の精神的支柱ともなっているのです。

何分かかりますか
ใช้เวลากีนาทีคะ

noi11

|

« 旅するタイ語 10 text | トップページ | 旅するタイ語 12 text »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35917/5545308

この記事へのトラックバック一覧です: 旅するタイ語 11 text:

« 旅するタイ語 10 text | トップページ | 旅するタイ語 12 text »