旅するタイ語 8 text
アジア語楽紀行-タイ語 8 タイ古式マッサージ
(青色は番組内で字幕表記された部分です)
ช่วย นวด แรง กว่านี้ หน่อย ค่ะ これより、もう少し強く揉んでください
バンコクの中心部、王宮の近くにある仏教寺院、ワット・ポー。1788年、国王ラーマ1世が建立した寺院です。長さ49メートル、巨大な金の涅槃仏がこの寺院の象徴となっています。このお寺、実はタイ古式マッサージの総本山でもあるのです。
タイ古式マッサージはインドのヨガや中国医学の影響を受けて、2000年以上前に誕生したと言われています。ワット・ポーはタイ古式マッサージの奥義を今に伝える中心的な役割を担ってきました。ワット・ポーの境内にはマッサージの学校もあります。ここはタイで最も権威のあるマッサージ師養成機関ともなっているのです。この学校には治療院も併設されていて、本格的な古式マッサージを受けることができます。料金は1時間で300バーツ。およそ1000円です。地元の人はもちろん、観光客も多く訪れる人気のスポットになっています。旅の疲れがたまった方は行ってみてはいかがですか。
今日はタイ古式マッサージを堪能するために、便利な表現を覚えましょう
マッサージ師:เมื่อยตรงไหนบ้างคะ どの辺が凝っていますか。
ノ イ:ช่วงหลังค่ะ 背中のあたりです。
ไม่ใช่ตรงนั้นค่ะ そこじゃないです。
マッサージ師:ตรงนี้ใช่ไหมคะ ここですか。
ノ イ:ใช่ค่ะ そうです。
マッサージを受けるとき、自分の意思をしっかり伝える言葉です。
ช่วยนวดแรงกว่านี้หน่อยค่ะ それより、もう少し強く揉んでください。
体の部位はこういいます。首คอ、肩ไหล่、腕แขน、脚ขา。凝っている部分を覚えて使いましょう
ชื่ออวัยวะมีดังนี้นะคะ คอ ไหล่ แขน ขา ถ้าเมื่อยส่วนใหญ ลองจำไปใช้นะคะ
ワット・ポーの境内にタイ古式マッサージの奥義を伝える壁画が残っています。人間の体には無数の「ツボ」があり、それをつなぐ「腺」に沿って刺激をすると、全身の血行や気の流れがよくなるとされています。治療だけでなく、健康を維持するための奥義が2000年という時を経て編み出されてきたのです。
気持ちいいです。もっと早く来ればよかった。
สบายจังเลย ถัารู้ว่าสบายอย่างนี้ มานวดนานแล้วนะเนี่ย
薬を飲むよりもマッサージのほうがいいですよ。
การนวดแทบการกินยา
背骨がずれているのは治りますか。
ดันไม่ลง...พีชวยได้ใช่ไหมคะ
週に一度来れば良くなりますよ。 また来ますね。
ทุกวัน ทักวัน นวดอาทิตย์ละครั้ง จะชวยได้ อย่างนี้วันหลังต้องมาใหม่แล้วนะเนีย
これより、もう少し強く揉んでください
ช่วยนวดแรงกว่านี้หน่อยค่ะ
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35917/4851384
この記事へのトラックバック一覧です: 旅するタイ語 8 text:

コメント
คุณมีอัลบั้ม แรกๆ ของเสก โลโซ รึยังครับ
ผมมีเพลงของเสก ตั้งแต่อัลบั้มแรก
ถ้าคุณต้องการผมจะ rip เป็น mp3 ส่งให้ครับ
หรือว่าคุณอยู่ในประเทศไทยครับเนี่ย?
投稿 Dear | 2005.07.07 00:56
>คุณ Dear
ดิฉันมี อัลบั้ม โล โซไซตี้ค่ะ มีทั้งหมดนะคะ
ดิฉันอยูที่ญี่ปุ่นค่ะ อยากจะไปเที่ยวเมืองไทยอีกค่ะ
ดิฉันเขียนภาษาไทยไม่เก่ง ถ้ามีความผิด ชว่ยบอกให้นะ
投稿 meew | 2005.07.07 12:24
す、すごい!(汗)タイ語ばっかですね!!!恥ずかしながら全く意味が分からない私です(>_<)Dearさんはタイの方なんでしょうか?
投稿 匿名希望 | 2005.07.07 16:49
さすがはmeewさん、タイ語で返信されてる!
す、すみません、どなたか日本語訳を(汗)
投稿 あきえ | 2005.07.07 17:59
Dear
Sek LOSOのはじめのCDはもう持っていますか?僕はセークのは最初のから持っています。もし持っていなければ、僕がMP3にして送ってあげますよ。
タイ国内に住んでいるのですか?
meew
私も"LO SOciety"(LOSOのファーストアルバム)を持っています。全部持っていますよ。私は日本に住んでいます。またタイに遊びに行きたいです。
私のタイ語は上手じゃないので、間違いがあったら教えてくださいね。
以上、日本語にしてみました。
投稿 meew | 2005.07.07 22:27
คุณเขียนไทยได้ดีพอสมควรแล้วครับ
ผมอ่านภาษาญี่ปุ่นไม่ออกนะครับ - -"
โลโซออกอัลบั้มมาประมาณนี้น่ะครับ
1.LoSociety
2.Ost-Red Bicycle
3.Loso Entertainment
4.เพลงพิเศษ - ลงเอย
5.Loso - Rock&Roll
6.Loso - Red cover
7.Loso - LosoLand
8.Sek Loso - 7 Aug
9.Bird - Sek
10. Sek Loso - The Collection
ถ้าคุณไม่มีอัลบั้มไหนก้อบอกได้นะครับ
投稿 Dear | 2005.07.08 01:36
meewさん
日本語訳ありがとうございましたm(__)m
投稿 あきえ | 2005.07.08 16:10
>meewさん
すごいですね!日本語訳どうもありがとうございました!Dearさんはタイにいるんでしょうか?タイ語がぺらぺらってかっこいいですね^^
投稿 匿名希望 | 2005.07.08 18:07
>คุณ Dear
ภาษาไทยดิฉันอ่านได้เหรอ ดีใจมากค่ะ
อัลบั้มของโลโซ คุนเขียน ดิฉัน มีแล้วค่ะ นอกจากนั้นมี "LOSO คอนเสิร์ตเพื่อเพื่อน "ค่ะ
"The Best of LOSO" ก็มี
ได้ยินว่าเสกออก CD ที่อังกฦษ คุณรู้ไหมคะ
คุณ Tokumei-kibou(匿名希望) บอกว่า คุณ Dear อยู่ที่เมองไทยหรือเปล่าค่ะ
日本語訳
Dear
あなたが書いたタイ語は大丈夫ですよ。
僕は日本語が読めません。
LOSOは次のアルバムを出しています。
1.LoSociety
2.Ost-Red Bicycle
3.Loso Entertainment
4.longuui
5.Loso - Rock&Roll
6.Loso - Red cover
7.Loso - LosoLand
8.Sek Loso - 7 Aug
9.Bird - Sek
10. Sek Loso - The Collection
持っていないのがあれば、言ってくださいね。
meew
私のタイ語は読めるんですね。よかった。
ここに書いてあるアルバムは持っています。このほかに、"LOSO Concert for friends"も持っています。"THe Best of LOSO"も持っていますよ。
セークがイギリスでCDを出したそうなんですが、知っていますか?
匿名希望さんが、Dearさんはタイに住んでいるんかって、聞いていますよ。
>あきえさん、匿名希望さん、
上記内容も日本語に訳しておきました。多分あってると思いますが、間違っていたら、どなたか、教えて下さい。匿名希望さんの疑問(質問?)も入れておきました。
投稿 meew | 2005.07.08 19:33
meewさんすばらしい!
タイ語ばっちりではないですかー。
タイの方もコメントしてくれるなんて、うれしいですね!
(今だに時間がなくて、タイ語でPCをやっていない私・・・でも、16日の学会が終わったら、時間があくのでがんばりまーす)
「ローソー」と「クン・キアン」の間に関係代名詞「ティー」を入れたらいいかと思いますが(あまり信じないように!ワタシも修行中の身)、なくても全然マイペンライ!そこがタイ語のいいところ!
投稿 チョムプー | 2005.07.08 19:58
>チョムプーさん
はじめ、ที่ を入れたんですが、ない方がいいかななんて思って、消してしまいました。やっぱりあった方がよかったですよね。ま、いいか。Dearさん、わかってくれるかな?
投稿 meew | 2005.07.08 20:22
meewさん
また日本語訳ありがとうございます^^
それにしてもすごいですね、多分タイ語とLOSOで検索をかけて来られたんでしょうけど、それでここに辿りつくなんて。
meewさんのこのブログ、タイのSek LOSOファンの方たちにも、かなり知られているのかも?
投稿 あきえ | 2005.07.08 21:13
>あきえさん
meewさんのこのブログ、タイのSek LOSOファンの方たちにも、かなり知られているのかも?
だとうれしいんですけど・・・。
投稿 meew | 2005.07.08 21:56
>meewさん
わざ②聞いてくださってありがとうございましたm(__)mたくさんこのブログを見てくれると嬉しいですね!私もタイ語が出来ればなぁ~(>_<)
投稿 匿名希望 | 2005.07.09 14:09
>คุณ Dear
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
ดิฉันชื่อ Tokumei-kibou(匿名希望)ค่ะ
ดิฉัน ชอบ ไทย ค่ะ
>meewさん
meewさんの真似をして、頑張って調べながらタイ語を書いてみたんですが、間違ってると思います(汗)Dearさんに間違ってたらごめんなさいと言っておいてもらえませんか?ホントに初心者なもので…(>_<)
投稿 匿名希望 | 2005.07.09 14:35
匿名希望さん
すごい!頑張ってますね~☆
え~と、
「はじめまして。
私はTokumei-kibouです。
私はタイが好きです」かな??あってます?^^;
投稿 あきえ | 2005.07.09 15:03
>匿名希望さん、あきえさん
すごい!二人ともあっていますよ。Dearさんもびっくりするでしょうね。
投稿 meew | 2005.07.09 22:33
>meewさん&あきえさん
そうです!よかったぁ~、あってて!!!ありがとうございますm(__)m
投稿 匿名希望 | 2005.07.10 12:57
meewさん
ますますSekLosoの輪が広がっていますね。このサイトはSekLoso情報を知るには本当にベストです。ファランのSekLoso.comはForumの内容がどうも好きになれません。meewさんこれからもがんばって下さい。Meewさんはギター弾きますか?それにしてもSekはなんであんな風にギターを弾く事ができるのかな~?DVD版でSekのギターレッスン出版されないかな~。Sekのギタースタイル本当に大好きです。
投稿 ysaito | 2005.07.13 01:43
>ysaitoさん
ありがとうございます。ガオグライの輪に負けないように頑張りたいです。
SekLOSO.com、貴重な写真が見られるので、時々見ていますけど。
私は楽器は全然できません。Sekのように弾けたらどんな気持ちでしょうね。Silly Fools
のメンバーのレッスンDVDがありますよね。Sekも出したら、ヒットするでしょうに。
投稿 meew | 2005.07.13 08:40