« 100円CD | トップページ | 間違いだらけのタイ語 »

2005.06.03

アジア語楽紀行-旅するタイ語 3

m050602

第3回 アユタヤへ小旅行

写真を撮ってもらえますか
ช่วย ถ่าย รูป ให้ หน่อย[chuai thaai ruup hai noi]

「~してくれませんか」「~してもらいたいんですが」は   「ช่วย ให้ หน่อย[chuai ~ hai noi]の文型を使います。「ช่วย[chuai]助ける」 「ถ่าย[thaai]撮る」 「รูป[ruup]  写真」 「ให้[hai]~してあげる」 「หน่อย[noi]ちょっと」
日本語でも「ちょっと教えてほしいんですが~」のように、「หน่อย[noi]ちょっと」が同じ使われ方をしています。この構文は便利ですから必ず覚えるようにしましょう。

発音のコツ
รูป の「ウー」の音は昨日の「ウ」とはちがい、唇と突き出すようにして「ウー」といいます。(これは長母音、短母音の違いではありません。母音そのものが違います。今日の「ウー」は[uu]「ウ」は[u]。昨日の「ウ」は[w]「ウー」は[ww]。(なぜか、タイ語の母音だけの表示ができないので、わかりづらくてごめんなさい。)

今日の会話

ノ  イ:ข่วยถ่ายรูปให้หน่อยค่ะ[chuak thaai ruup hainoi kha]写真を撮ってもらえますか。
観光客:กดตรงไหนครับ[kot trong nai khrap]どこを押すんですか。
ノ  イ:กดตรงนี้ค่ะ[kot trong nii kha]ここを押すんです。
観光客:พร้อมหรือยัง 1 2 3[phroom ruu yang nung soong saam]いいですか。1、2、3。
ノ  イ:ขอบคุณค่ะ[khoop khun kha]ありがとうございます。
観光客:มาจากไหนครับ[maa caak nai khrap]どこから来たんですか。
ノ  イ:มาจากกรุงเทพฯค่ะ[maa caak krungtheep kha]バンコクから来ました。

「~てください(ช่วย~)」のほかに、「~てもいいですか(~ได้ ไหม)」という許可を求める文もとても大切です。
ที่ นี่ ถ่าย รูป ได้ ไหม คะ [thii nii thaai ruup dai mai kha]                                ここで写真をとってもいいですか。
ได้ [dai]ええ、いいですよ。ไม่ ได้[mai dai]いいえ、だめです。

ถ่ายรูปแมวได้ไหมคะ[thaai ruup meeo dai mai kha]猫の写真をとってもいいですか。
私の旅の楽しみは食べることのほかにもうひとつ、それは猫の写真を撮ることです。道端にいる猫には猫語で「撮らせてね」と言ってから撮りますが、そばに飼い主がいるようなときには、「ถ่ายรูปแมวได้ไหมคะ」と言ってから撮らせてもらいます。もちろん、答えはいつも「ได้ ค่ะ(ええ、いいですよ。)」です。

番組の最後に出家のことが紹介されていました。母親の病気が治ったことに感謝して、48歳の高校教師と53歳の公務員の兄弟が出家する様子です。。先日の私のこのblogの記事で紹介したタイのスーパースター Bird Thongchai も母親の病気が治ることを祈願しての出家だったと聞いています。同じ仏教でもタイと日本ではずいぶん違いますね。

2005年6月2日放送分のおさらいです。

thai03

|

« 100円CD | トップページ | 間違いだらけのタイ語 »

コメント

アジア語楽旅行をはじめて見れたのはこの第3回目のときです。修旅中だったので、母に「ビデオ撮っといてな!」と念をいれ頼んどいたので、忘れず撮ってくれていました^^「チュワイターイループハイノイカー」の「ハイ」がどう聞いても「ヘイ」しか聞こえませんでした(>_<)それにノイさんが早く話すと「ハイ」も聞こえませんでした。まだまだ自分は未熟なんだなぁ・・・と改めて思いました。meewさんにとっては楽勝なんでしょうか??それにしても発音は難しいです!
タイの仏教は素晴らしいですね。あぁいう仏教に憧れます。日本は、はっきりしてないですからね。

投稿: 匿名希望 | 2005.06.04 16:25

すみません、なんども(汗)
このアジア語楽紀行は何曜日にやってるんですか??はっきりと分からないんで、毎週ビデオに撮りたいなって思って・・・。あと、上のコメントで「アジア語楽旅行」と書いてしまいました(汗)ごめんなさい!「紀行」の間違いです。

投稿: 匿名希望 | 2005.06.04 16:41

>匿名希望さん
毎週火、水、木の夜11時55分から、5分間です。5月31日から6月23日までの12回放送です。

1、2回分を見逃したようですが、大丈夫ですよ。6月28日から7月21日まで同じ内容の再放送がありますから。現在テキスト発売中です。578円。たいていの本屋さんにあると思います。今からでもじゅうぶん間に合いますよ。

単語をひとつずつ、しっかり発音する時と、文章の中で発音するときでは、ちょっと音が違いますね。これは日本語でもそうでしょ。例えば、「洗濯機」ゆっくり発音すると「せんたくき」、でも実際には「買ったばかりなのに、洗濯機(せんたっき)がまた故障なの」こんなもんです。

ช่วยの発音は[chuai] ให้ の発音は[hai]なんですが、ช่วย ถ่าย รูป ให้ หน่อย は[chuai thaai ruup hai noi]というよりは[チュイ ターイ ループ ヘイ ノイ]に聞こえますよね。否定を表わす ไม่ も[mai]ではなく[me]と聞こえます。ไม่ ได้[mai dai]も[メ ダーイ]に聞こえます。でも、「ダ・メ・ヨ」っていう感じで話す時は[mai dai]になるんです。

こういうことは何回も何回聞いていくうちに、なんとなくわかっていくから、大丈夫ですよ。

投稿: meew | 2005.06.04 17:27

ありがとうございます。また再放送があるんですね^^絶対見よう!!と思いました☆

投稿: 匿名希望 | 2005.06.05 11:08

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35917/4388939

この記事へのトラックバック一覧です: アジア語楽紀行-旅するタイ語 3:

« 100円CD | トップページ | 間違いだらけのタイ語 »