« ガオグライ、元気です! | トップページ | Beck と LOSO »

2005.04.19

タタとガーフィールド

タタがガーフィルドに似ているという噂を聞いて、そんなことないよと思っていたら、生徒のLさんからこんな写真が送られてきた。一目瞭然。納得。

toto_garfield

|

« ガオグライ、元気です! | トップページ | Beck と LOSO »

コメント

トトちゃんほんとかわいいですね~。
というか、うちのトラとかなりそっくりです。
ところで、meewさん猫の「肉球」ありますよね、タイ語でなんと言うかご存知ではないでしょうか?ホームページを立ち上げたいのですが、いい名前を探しているんです。
タイ語は響きがやわらかいから。
いや、英語でもわからないのですが・・・。

投稿: かず | 2005.04.20 11:38

かずさん、こんにちは。

飼い主のくせに名前を間違えて、「トトとガーフィールド」なんてタイトルつけちゃって、あ、あ、あ、情けない。この子は弟の方のタタです。かずさんのトラちゃんに似てるのはタタのほうでした。混乱させて、ごめんなさい。

「肉球」ぷにゅぷにゅして気持ちいいですよね。私は毎日「肉球&水かきマッサージ」をしてあげています。タイ語でなんていうんでしょうか。
英語だと「pad」→英タイ辞典「เนื้อส่วนที่นิมของเท้าสัตว์」動物の足のやわらかい肉のところ・・・これじゃねぇ。日本語で正式には「蹠球(しょきゅう)」というらしいんですが。どなたかご存知ありませんか?
ホームページ、完成したら教えてくださいね。楽しみです。

投稿: neew | 2005.04.20 15:00

たーちゃん、かわいい! 確かにガーフィールドみたいですね。 僕もブログで名前間違えた事あります、コメントで名前が間違えるたびに、心痛くなってしまいましたね。 飼い主なのにぃ、、って。 

タイ+猫=ルーアさんと言う事で、ルーアさんに聞いてみるのはどうでしょうか? 

投稿: たま | 2005.04.23 02:40

>たまさん
そうですね。ということで聞いてきました。

>かずさん
肉球、前足はอุ้งมือแมว[ungmuumeeo] 後ろ足は อุ้งเท้าแมว[ungthaomeeo]というらしいです。
バンコク猫百景のルーアさんに助けていただきました。
http://blogs.yahoo.co.jp/rwwa_art

投稿: meew | 2005.04.25 12:38

うっかり見逃していました!ありがとうございます。ルーアさんのサイトの猫ちゃんかわいい!あちゃ~、サイト名にはちょっと長いかな・・・。前足と後足と違うんですね!何でだろう。

投稿: かず | 2005.04.28 14:29

悩んだ結果、「蹠球」を英訳サイトで変換したら「Tama」とでた。たま?たま?そのまんまですよね・・・。

投稿: | 2005.04.28 14:36

あはは、おもしろいですね。「たま」犬のも「たま」なのかな?ね、たまさん?
たまさんのところもかわいい猫の写真満載ですよ。たまさん、URL、紹介してもいいですよね。
http://blogs.yahoo.co.jp/ytamaoki1975

投稿: meew | 2005.04.28 23:29

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/35917/3777803

この記事へのトラックバック一覧です: タタとガーフィールド:

« ガオグライ、元気です! | トップページ | Beck と LOSO »